Tailoring language translations for software documentation and graphical user interfaces can make or break an open source project. Localizing language is a unique undertaking, with a number of moving ...
Complex website development, application development, and high-quality digital content creation are now tailored for a multilingual audience, making the phenomenon of high-quality localization a ...
Let me define SEO-Localization as a process combining the requirements of localization and SEO. Since for localization this means making the content as relevant as possible to customers and users in ...
True language localisation helps agents understand tone, intent and cultural nuance. (Image: Connect) In a multilingual region like the European Union, or a multicultural country like South Africa, ...
Behind successful game launches, agencies do more than translate text. They adjust interfaces for different scripts, modify ...
For many, the question posed in the title of this post seems silly, often resulting in either a confused expression, or a “how dare you ask that question” look from localization managers. Yet over the ...